[독도-왜곡] 일본내서도 독도 교과서 왜곡 비판論…아이들에게 어두운 과거사 숨기기에 급급한 부끄러운 日本人들

이재만 기자 / 기사승인 : 2019-03-27 21:45:01
  • -
  • +
  • 인쇄
학계 "영토문제 역사적 경위와 한국 등 당사국 주장 실어야" 지적

cats1.jpg
▲사진='독도 왜곡' 내용 담은 일본 초등 사회 교과서 [출처/마이니치신문 사이트 캡쳐]


[데일리매거진=안정미 기자] 침략 제국 일본이 부끄러운 36년간의 침략 전쟁에 자국민들을 전쟁의 사지로 내 몰았던 것도 모자라 이웃 나라 조선을 강제 침탈해 우리민족에 핍박과 억압 고난과 고통 줬던 일본의 전쟁광들이 아직도 그 못된 망령이 살아 꿈틀 거리고 한치의 부끄럼 이나 역사 앞에 뉘우침도 없이 21세기의 2019년 3월 지금도 호시탐탐 독도 영유권에 대한 왜곡으로 일본 정부가 저들의 후손인 초등학교 교과서에서 그 부끄러웠던 침략의 역사를 지우려는 검정 결과에 대해 양식 있는 일본내 인사들의 비판이 나오고 있다.


마이니치신문은 27일 전날 발표된 초등학교 교과서 사회과 검정 과정에서 '다케시마(竹島·일본이 주장하는 독도의 명칭)', '센카쿠(尖閣·중국명 댜오위다오<釣魚島>)열도', '쿠릴 4개 섬(일본명 북방영토)' 등의 영토 기술과 관련해 수정된 사례가 많았다고 애둘러 지적했다.


교이쿠(敎育)출판과 니혼분쿄(日本文敎)출판은 각각 6학년 교과서에 독도에 대해 '일본의 영토'라는 기술을 했다가 검정 과정에서 '아동이 오해할 우려가 있는 표현'이라는 지적을 받고 '고유의'라는 말을 추가해 '일본 고유의 영토'라는 기술로 수정했다.


이에 대해 마이니치는 "문맥 안에 현상을 설명하고 있다. 초등학생이 '고유의 영토'와 '영토'의 차이를 이해할 수 있겠는가"라며 의문을 제기하는 한 출판사 편집자의 말을 전했다.


한국어의 고유(固有)는 일본어의 '고유(こゆう)'와 같은 한자다. 뜻도 한국어와 일본어 모두 '원래부터 갖고 있던'이라는 의미다.


이 편집자의 말에는 '고유'라는 단어 자체가 초등생이 이해하기 힘든 표현인데, 지나치게 자세한 부분까지 수정을 요구했다는 불만이 담긴 것으로 들린다.


이와 관련해 교육학자인 후지타 히데노리(藤田英典) 도쿄대 명예교수는 마이니치에 "'고유의 영토'와 관련해서는 역사적 경위도 포함해 근거를 제시할 필요가 있다. '영토 문제는 존재하지 않는다'고 주장할 거면 한국, 중국, 러시아 등 당사국의 주장과 그 근거, 국제 여론과 관련한 정보도 제공해야 할 것"이라고 지적했다.


cats.jpg
▲사진="독도 부당주장 日교과서 강력규탄"…日대사 초치 -인포그래픽 [제공/연합뉴스]


이번 교과서 검정을 통과한 교과서들은 러시아와의 영토 분쟁 지역인 '쿠릴 4개 섬'에 대해서도 영유권을 주장하는 내용을 담았는데, 이와 관련해서는 일본 정부의 공식 입장과 다르다는 지적이 나온다. 쿠릴 4개 섬의 전부 혹은 일부를 러시아로부터 받으려하는 일본 정부는 러시아의 심기를 건드리지 않기 위해 지난 수개월 전부터는 이 지역에 대한 영유권 주장을 피하고 있다.


정부 인사들로부터 관련 언급이 사라졌고, 지난달에는 '북방영토'가 일본 고유의 영토인지를 묻는 국회 질의에 대해 "러시아 정부와의 향후 협상에 지장이 올 우려가 있으니 답변을 삼가겠다"는 답변이 공식 입장으로 나오기도 했다.


[저작권자ⓒ 데일리매거진. 무단전재-재배포 금지]

  • 글자크기
  • +
  • -
  • 인쇄
뉴스댓글 >

주요기사

+

칼럼

+

스포츠

+

PHOTO NEWS